• Zeige besser passende Version dieser Seite
  • Deutsch
  • English
Kontakt
Newsletter
  • Produkte
    • ALS
      • Across Language Server
        • Übersetzungsmanagement
        • Terminologiemanagement
        • Translation Memory
      • Editionen
      • Schnittstellen
    • ATE
      • Across Translator Edition
      • Editionen
      • Download
      • Across Account
    • Elanion
      • Übersicht
      • Login
  • Lösungen
    • Kunden
      • Unternehmen
      • Sprachdienstleister
      • Übersetzer
    • Branchen
      • E-Commerce & Handel
      • Pharma & Medizin
      • IT & Software
    • Fachbereiche
      • Marketing & E-Commerce
      • Technische Dokumentation
      • Lokalisierung von Software
  • Dienstleistungen
    • Hosting
    • Training
    • Consulting
  • Partner
    • Übersetzungsdienstleister
    • Hochschulen
  • Unternehmen
    • Across Systems
    • News
    • Veranstaltungen
    • Karriere
    • Kontakt
  • Wissen
    • Blog
    • Videothek
    • Case Studys
    • White Papers
    • Fact Sheets
    • Dateiformate
    • Expert Features
  • Support
    • Online-Hilfe
    • FAQ
    • Support-Anfrage
    • Updates
    • Neue Funktionen
Beratungsgespräch vereinbaren
  • Online-Hilfe
  • crossMining
  • Verwendung
  • Über crossMining
  • Installation
    • Auf einem Client-PC
      • Generischen Softkey anlegen
        • Speicherung auf Datenträger
        • Versand per E-Mail
      • Generischen Softkey registrieren
  • Verwendung
    • Start
    • Mit crossMining arbeiten
      • Statistische Lexika
        • Erstellung
        • Verteilung
      • Verfügbarkeit statistischer Lexika
        • Autovervollständigung in Across
        • Autovervollständigung testen
      • Terminologie-Harvesting
        • Zielsprachliche Termvervollständigung
        • Zweisprachige Termextraktion
      • Moses SMT-Phrasentabellen
    • crossMining beenden
  • Einstellungen
    • Grundeinstellungen
    • Erweiterte Einstellungen
    • Verbindung
    • Zeichenbehandlung
    • Terminologie-Harvesting
  • Problemlösungen
  • Deinstallation

Verwendung

Funktionen von crossMining

Grundlage für die Arbeit mit crossMining sind statistische Lexika. Diese können mit crossMining erstellt und für die Nutzung weiterer crossMining-Funktionen – sowohl unmittelbar in crossMining als auch innerhalb von Across – genutzt werden.

Die Anwendungsbereiche unmittelbar in crossMining umfassen hierbei das so genannte Terminologie-Harvesting zur halbautomatischen Erweiterung des Terminologiebestandes: Durch die zweisprachige Termextraktion lassen sich zum einen grundständig neue terminologische Einträge erstellen. Zum anderen können mit Hilfe der zielsprachlichen Termvervollständigung bestehende Terminologiebestände um zusätzliche zielsprachliche Terme erweitert werden.

Die mit crossMining erstellten statistischen Lexika lassen sich aber auch unmittelbar für die Übersetzung mit Across verwenden: Dank der Funktion der Autovervollständigung werden dem Übersetzer während seiner Arbeit im crossDesk die Inhalte der statistischen Lexika vorgeschlagen – so dass der Übersetzer unmittelbar von den crossMining-Ergebnissen profitiert.

Siehe auch
Statistische Lexika
Verfügbarkeit statistischer Lexika in crossDesk
Terminologie-Harvesting
Jetzt zum Newsletter anmelden

In unserem Newsletter erhalten Sie alle Neuigkeiten rund um den Across Language Server exklusiv und oft schon vor der offiziellen Bekanntmachung. Auch über Events, Online-Präsentationen und Trainings werden Sie rechtzeitig informiert.

  • Impressum
  • AGB
  • Datenschutz
  • Cookies
  • info@across.net