- Release Notes v7.0
- Installation und Administration
- Über die Across Translator Edition
- Installation der Across Translator Edition
- Verknüpfung mit Across-Konto
- Aktivierung der Across Translator Edition
- Funktionsweisen der Across Translator Edition
- Datenabgleich/-umzug der Across Translator Edition
- Daten der Translator Edition sichern
- Gesicherten Daten der Translator Edition wiederherstellen
- Deinstallation der Across Translator Edition
- Getting Started
- Systemmanagement
- Relationen
- Sprachen
- Schriftarten
- Benutzereinstellungen
- Systemeinstellungen
- Benutzerwörterbuch
- crossTank
- Fachgebiete
- Maschinelle Übersetzung
- Projekteinstellungsvorlagen
- Qualitätssicherung v6.3
- Qualitätssicherung v7.0
- Reporting
- Segmentierung
- Spracheinstellungen
- Strukturattribute
- Systemattribute
- Search Center
- Konkordanzsuche
- Stoppwörter
- Termextraktion
- Dokumenteneinstellungen
- Dokumentzuordnungen
- .NET-Ressourcen
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows-Ressourcen
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Reguläre Ausdrücke
- Systemattribute
- Projektmanagement
- Projekte
- Dokumente
- Reports
- Qualitätssicherung
- Der Filter-Editor
- Partitionierung
- Relais-Übersetzungen
- Dokumentenvorbereitung
- Termextraktion und -übersetzung
- Externe Bearbeitung von Dokumenten
- Der Workflow EN 15038 Standard
- Der Workflow ISO 17100 Standard
- Kostenvoranschläge
- Aufgabenbearbeitung
- Arbeiten im crossDesk
- Bearbeitungszustände
- Leere Absätze
- Modi
- crossDesk anpassen
- Aufgaben in Across
- Kommentieren
- Lesezeichen
- Nummerierung von Absätzen
- Absätze sortieren
- Die Context View/Source View
- crossTerm-Fenster im crossDesk
- Die crossView
- Fuzzy-Suche
- Konkordanzsuche
- crossSearch
- Rechtschreibprüfung und Benutzerwörterbuch
- Vorübersetzungen
- Store Translations Wizard
- Der Target Editor
- Vorschau
- QM-Prüfung im crossDesk
- Suchen und Ersetzen
- Die Korrektur
- Das Lektorat
- Rückdelegierung an den Übersetzer
- Quick Translate
- Eigene Daten im Offline-Client
- crossWAN
- TM-Management
- Terminologie-Management
- Begriffsorientiertes Terminologiesystem
- Definitionen
- Der crossTerm Manager
- crossTerm-Einstellungen
- crossTerm Manager-Benutzeroberfläche
- Einträge/Terme suchen
- Eintrags- und Termelemente
- Einträge/Terme bearbeiten
- Einträge/Terme löschen
- Einträge verschmelzen
- Einträge duplizieren
- Manuelle Korrektur
- crossTerm-Reports
- crossTerm-Import
- crossTerm-Export
- crossTerm-Datenpflege
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browserbasierte Arbeit
- Bearbeitung spezieller Formate
- HTML-Dokumente
- XML-Dokumente
- SGML-Dokumente
- FrameMaker-Dokumente
- Word-Dokumente
- TXT-Dokumente
- Excel-Dokumente
- PowerPoint-Dokumente
- InDesign- und InCopy-Dokumente
- QuickSilver-Dokumente
- PO-Dokumente
- MC-Dokumente
- XLIFF-Dokumente
- crossTransform
- Softwarelokalisierung
- Lokalisierung von mobilen Apps
- Lokalisierung von Displaytexten
- Menüs, Icons und Tastenkombinationen
Indexe
Neben Einträgen und Termen können in crossTerm auch Indexe angelegt werden. Bei Indexen handelt es sich in der Regel um sprachunabhängige Informationen. Indexinformationen beziehen sich daher auf den Begriff und werden entsprechend auf der Eintragsebene hinzugefügt und verwaltet.
Typische Beispiele für die Verwendung von Indexen sind DIN- und ISO-Nummern oder auch Materialnummern von z. B. Bauteilen, die in Einträgen zusätzlich zu den Benennungen geführt werden und den zugrunde liegenden Begriff eindeutig bestimmen. Zudem können Indexe auch zur Verwaltung von bibliographischen Quellen verwendet werden.
Die Anlage und Verwaltung der Indexe erfolgt im gleichnamigen Bereich auf der Eintragsebene der crossTerm-Einstellungen.
Administrative Index-Informationen
Für jeden Wert eines Index werden die jeweiligen administrativen Index-Informationen erfasst und können – falls gewünscht – in crossTerm (crossTerm Manager und crossTerm Web) angezeigt werden.
- Die folgenden administrativen Index-Informationen werden erfasst:
- der Across-Benutzer sowie der Zeitpunkt (Datum und Uhrzeit) der Erstellung des Indexwerts
- der Across-Benutzer sowie der Zeitpunkt (Datum und Uhrzeit) der letzten Bearbeitung des Indexwerts
Sowohl bei der Erstellung neuer benutzerdefinierter crossTerm-Layouts als auch bei der Bearbeitung bestehender Layouts kann für jeden Index gesondert festgelegt werden, welche administrativen Index-Informationen angezeigt werden (im Standard-Layout werden die administrativen Index-Informationen nicht angezeigt):
Die Index-Informationen werden – entsprechend ihrer Definition im jeweiligen crossTerm-Layout – in den crossTerm-Ansichten angezeigt (nachfolgend dargestellt am Beispiel der Standard-Ansicht):