- Release Notes v7.0
- Installation und Administration
- Über die Across Translator Edition
- Installation der Across Translator Edition
- Verknüpfung mit Across-Konto
- Aktivierung der Across Translator Edition
- Funktionsweisen der Across Translator Edition
- Datenabgleich/-umzug der Across Translator Edition
- Daten der Translator Edition sichern
- Gesicherten Daten der Translator Edition wiederherstellen
- Deinstallation der Across Translator Edition
- Getting Started
- Systemmanagement
- Relationen
- Sprachen
- Schriftarten
- Benutzereinstellungen
- Systemeinstellungen
- Benutzerwörterbuch
- crossTank
- Fachgebiete
- Maschinelle Übersetzung
- Projekteinstellungsvorlagen
- Qualitätssicherung v6.3
- Qualitätssicherung v7.0
- Reporting
- Segmentierung
- Spracheinstellungen
- Strukturattribute
- Systemattribute
- Search Center
- Konkordanzsuche
- Stoppwörter
- Termextraktion
- Dokumenteneinstellungen
- Dokumentzuordnungen
- .NET-Ressourcen
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows-Ressourcen
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Reguläre Ausdrücke
- Systemattribute
- Projektmanagement
- Projekte
- Dokumente
- Reports
- Qualitätssicherung
- Der Filter-Editor
- Partitionierung
- Relais-Übersetzungen
- Dokumentenvorbereitung
- Termextraktion und -übersetzung
- Externe Bearbeitung von Dokumenten
- Der Workflow EN 15038 Standard
- Der Workflow ISO 17100 Standard
- Kostenvoranschläge
- Aufgabenbearbeitung
- Arbeiten im crossDesk
- Bearbeitungszustände
- Leere Absätze
- Modi
- crossDesk anpassen
- Aufgaben in Across
- Kommentieren
- Lesezeichen
- Nummerierung von Absätzen
- Absätze sortieren
- Die Context View/Source View
- crossTerm-Fenster im crossDesk
- Die crossView
- Fuzzy-Suche
- Konkordanzsuche
- crossSearch
- Rechtschreibprüfung und Benutzerwörterbuch
- Vorübersetzungen
- Store Translations Wizard
- Der Target Editor
- Vorschau
- QM-Prüfung im crossDesk
- Suchen und Ersetzen
- Die Korrektur
- Das Lektorat
- Rückdelegierung an den Übersetzer
- Quick Translate
- Eigene Daten im Offline-Client
- crossWAN
- TM-Management
- Terminologie-Management
- Begriffsorientiertes Terminologiesystem
- Definitionen
- Der crossTerm Manager
- crossTerm-Einstellungen
- crossTerm Manager-Benutzeroberfläche
- Einträge/Terme suchen
- Eintrags- und Termelemente
- Einträge/Terme bearbeiten
- Einträge/Terme löschen
- Einträge verschmelzen
- Einträge duplizieren
- Manuelle Korrektur
- crossTerm-Reports
- crossTerm-Import
- crossTerm-Export
- crossTerm-Datenpflege
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browserbasierte Arbeit
- Bearbeitung spezieller Formate
- HTML-Dokumente
- XML-Dokumente
- SGML-Dokumente
- FrameMaker-Dokumente
- Word-Dokumente
- TXT-Dokumente
- Excel-Dokumente
- PowerPoint-Dokumente
- InDesign- und InCopy-Dokumente
- QuickSilver-Dokumente
- PO-Dokumente
- MC-Dokumente
- XLIFF-Dokumente
- crossTransform
- Softwarelokalisierung
- Lokalisierung von mobilen Apps
- Lokalisierung von Displaytexten
- Menüs, Icons und Tastenkombinationen
crossWeb und Browsereinstellungen
Browser-Add-Ons
Browser-Add-Ons zur Internetsicherheit (Anti-Malware, Anti-Virus, Java Script-Scanner etc.) können zum einen die Darstellung in crossWeb beeinflussen. Sie können zum anderen aber auch die Performance von crossWeb beeinträchtigen. Es kann daher empfehlenswert sein, die Add-Ons für den Zeitraum der Arbeit mit crossWeb zu deaktivieren (über Extras > Add-Ons (verwalten)). JavaScript-Blocking-Add-Ons in Firefox können ebenfalls zu starken Performance-Beeinträchtigungen in crossWeb führen und es empfiehlt sich, diese daher ebenso zu deaktivieren.
Viele Add-Ons verfügen über so genannte Whitelists, in denen sich Ausnahmen für sichere Seiten definieren lassen. In diesem Fall sollten die Internetadresse von crossWeb als Eintrag zur Whitelist hinzugefügt werden.
Aktivierung der Browser-Zwischenablage
Bei dem Versuch, Inhalte wie z. B. Texte über die Zwischenablage in den Target Editor des crossDesk Web einzufügen, kann es – je nach verwendetem Browser – zu dem folgenden Verhalten kommen: Im Internet Explorer wird nichts in den Target Editor eingefügt oder anstelle des Inhaltes der Zwischenablage wird „Undefined“ eingefügt. In Firefox kann es zu einer Meldung bezüglich der deaktivierten Zwischenablage kommen.
Dieses Verhalten tritt auf, da im jeweiligen Browser die Verwendung der Zwischenablage (Clipboard) deaktiviert ist. Es ist daher nicht möglich, Inhalte aus anderen Browser-Registerkarten oder auch aus anderen Anwendungen heraus über Copy&Paste in den Target Editor von crossWeb einzufügen.
Falls Sie die Zwischenablage verwenden möchten, müssen Sie die Verwendung durch Anpassung einer entsprechenden Einstellung des jeweiligen Browsers aktivieren.
Für Google Chrome und Apple Safari sind keine besonderen Vorkehrungen nötig, da für beide Browser die Verwendung der Zwischenablage standardmäßig aktiviert ist.