- Release Notes v7.0
- Getting Started
- Systemmanagement
- Allgemeine Informationen
- Benutzer
- Gruppen & Benutzer-Crowds
- Softkeys
- Reports für Benutzer- und Gruppeninformationen
- Benutzereinstellungsvorlagen
- Workflows
- Relationen
- Sprachen
- Schriftarten
- Benutzereinstellungen
- Systemeinstellungen
- Bearbeitungszustände
- Benutzerwörterbuch
- crossGrid
- crossGrid-Paketerstellungsvorlagen
- crossTank
- crossWAN-Paketerstellungsvorlagen
- Fachgebiete
- Informationen
- Maschinelle Übersetzung
- Projekteinstellungsvorlagen
- Qualitätssicherung v6.3
- Qualitätssicherung v7.0
- Reporting
- Segmentierung
- Spracheinstellungen
- Strukturattribute
- Systemattribute
- Search Center
- Konkordanzsuche
- Stoppwörter
- Termextraktion
- Dokumenteneinstellungen
- Dokumentzuordnungen
- Displaytexte
- .NET-Ressourcen
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows-Ressourcen
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Reguläre Ausdrücke
- Systemattribute
- Projektmanagement
- Projekte
- Projektansicht
- Projekteinstellungen
- Funktionen des Moduls
- Projektsuche
- Projektanlage
- Anhang hinzufügen
- Projekte freigeben
- Dokument- und Projektaktualisierung
- Projektstatus
- Projekte exportieren
- Projekte importieren
- Projekte aktivieren/deaktivieren
- Projekte kopieren
- Projekte archivieren
- Workflow ändern
- Workflow ändern (mehrere Dokumente)
- Dokumente
- Dokument hinzufügen
- Zielsprache hinzufügen
- Alignment bestehender Übersetzungen
- Dokumentformate und Programme
- Dokumente partitionieren
- Text sperren oder verbergen
- Dokumentversion wiederherstellen
- Dokumentversion löschen
- Vorübersetzungen
- Maschinelle Übersetzungen
- Dokumenteneinstellungsvorlagen
- Dokumente auschecken
- Reports
- Aufgaben
- Qualitätssicherung
- Formate
- Das Projektarchiv
- crossGrid
- Projektmanagement-Cockpit
- Der Filter-Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN-Projektmanagement
- Partitionierung
- Relais-Übersetzungen
- Dokumentenvorbereitung
- Termextraktion und -übersetzung
- Externe Bearbeitung von Dokumenten
- Der Workflow EN 15038 Standard
- Der Workflow ISO 17100 Standard
- crossConnect für externe Bearbeitung
- Vorübersetzte Aufgaben automatisch abschließen
- Projekte
- Aufgabenbearbeitung
- Arbeiten im crossDesk
- Bearbeitungszustände
- Leere Absätze
- Modi
- crossDesk anpassen
- Aufgaben in Across
- Kommentieren
- Lesezeichen
- Nummerierung von Absätzen
- Absätze sortieren
- Die Context View/Source View
- crossTerm-Fenster im crossDesk
- Die crossView
- Fuzzy-Suche
- Konkordanzsuche
- crossSearch
- Rechtschreibprüfung und Benutzerwörterbuch
- Vorübersetzungen
- Store Translations Wizard
- Der Target Editor
- Vorschau
- QM-Prüfung im crossDesk
- Suchen und Ersetzen
- Die Korrektur
- Das Lektorat
- Rückdelegierung an den Übersetzer
- Quick Translate
- Eigene Daten im Offline-Client
- crossWAN
- TM-Management
- Terminologie-Management
- Begriffsorientiertes Terminologiesystem
- Definitionen
- Der crossTerm Manager
- crossTerm-Einstellungen
- crossTerm Manager-Benutzeroberfläche
- Einträge/Terme suchen
- Eintrags- und Termelemente
- Einträge/Terme bearbeiten
- Einträge/Terme löschen
- Einträge verschmelzen
- Einträge duplizieren
- Manuelle Korrektur
- crossTerm-Reports
- crossTerm-Import
- crossTerm-Export
- crossTerm-Datenpflege
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browserbasierte Arbeit
- Bearbeitung spezieller Formate
- HTML-Dokumente
- XML-Dokumente
- SGML-Dokumente
- FrameMaker-Dokumente
- Word-Dokumente
- TXT-Dokumente
- Excel-Dokumente
- PowerPoint-Dokumente
- InDesign- und InCopy-Dokumente
- QuickSilver-Dokumente
- PO-Dokumente
- MC-Dokumente
- XLIFF-Dokumente
- crossTransform
- Softwarelokalisierung
- Lokalisierung von mobilen Apps
- Lokalisierung von Displaytexten
- Menüs, Icons und Tastenkombinationen
Kontextmenü Benutzer
Über das Kontextmenü eines Benutzers stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
- den Benutzer löschen
- die Einstellungen des Benutzers öffnen
- Across-Nachrichten an den Benutzer senden
- E-Mails an den Benutzer senden (Für den Versand von E-Mails muss in den Einstellungen des Benutzers die E-Mail-Adresse eingegeben sein. Zusätzlich müssen unter Tools > Benutzereinstellungen > Allgemein > E-Mail Ihre E-Mail-Einstellungen eingetragen sein.)
- die Benutzereinstellungen des Benutzers anpassen
- dem Benutzer eine (andere) Benutzereinstellungsvorlage zuweisen
- eine neue Sprachrichtung für den Benutzer hinzufügen
- die crossWAN-Einstellungen des Benutzers öffnen (nur bei Offline-Benutzern verfügbar)
- eine Übersicht der Benutzer erstellen
Sie können einige der Funktionen des Kontextmenüs auch verwenden, wenn mehrere Benutzer gleichzeitig ausgewählt sind. Sie wählen mehrere Benutzer aus, indem Sie während der Auswahl der Benutzer die Strg-Taste gedrückt halten.
Löschen Sie einen Benutzer nur, wenn ihm keine Aufgaben mehr zugewiesen sind.
Ob einem Benutzer noch Aufgaben zugewiesen sind, prüfen Sie z. B. im Modul Projekte > Aufgaben:
- Markieren Sie links in der Baumstruktur den Eintrag Alle.
- Klicken Sie rechts oben auf die Spalte Benutzer, um alle Benutzer anzuzeigen, denen aktuell Aufgaben zugewiesen sind.
- Wenn der zu löschende Benutzer in der Benutzerliste vorhanden ist, aktivieren Sie das dazugehörige Kontrollkästchen.
- Es werden nur noch Aufgaben angezeigt, die dem gewählten Benutzer zugewiesen sind.
Wenn hinsichtlich des Projektverlaufs nichts dagegen spricht, können Sie dem Benutzer die Aufgaben nun entziehen, um ihn anschließend zu löschen.
Wenn Sie einen Benutzer mit der Rolle Projektmanager löschen möchten, erhalten Sie ggf. eine Warnmeldung, dass dem Benutzer noch Aufgaben zugewiesen sind - selbst, wenn laut Aufgabenübersicht keine Zuweisung mehr besteht. Das liegt daran, dass dem Benutzer eine Projektmanagement-Aufgabe eines zwischenzeitlich archivierten Projekts zugewiesen war. Bei der Projektarchivierung wird zwar die Aufgabenzuweisung aufgehoben, aber die Verknüpfung „Benutzer - Projektmanagement-Aufgabe“ bleibt erhalten.