QM-Kriterium zur TM-Verwendung (QM v7.0)

Nicht verwendeter 100%-Match

Prüft, ob alle 100%-Matches aus crossTank in der Übersetzung verwendet wurden.

Wenn für einen Satz mehrere 100%-Matches vorliegen, muss lediglich einer der vorhandenen 100%-Matches in die Übersetzung übernommen werden.

Unveränderter Fuzzy-Match

Prüft, ob ein Fuzzy-Match in den aktuellen Absatz übernommen wurde, ohne den Match anschließend zu bearbeiten. Geprüft werden dabei alle Matches, die oberhalb der Match-Quote liegen, die Sie unter Systemeinstellungen > Allgemein > Projekteinstellungsvorlagen > crossTank > Vorübersetzung festgelegt haben.

Der Filter für ähnliche Fehler gruppiert für dieses Kriterium jeweils Fehler mit demselben Quelltext.

##NO_MATCH##-Platzhalter

Erfasst alle Zielabsätze, in denen mindestens einmal der Vorübersetzungs-Platzhalter ##NO_MATCH## enthalten ist. Das Kriterium verhindert also, dass vergessen wird, den Platzhalter durch die entsprechende Übersetzung zu ersetzen.

  • Der Platzhalter wird dann in einen Absatz eingefügt,
  • wenn die Option Mit Platzhaltern befüllen, wenn nicht alle Segmente vorübersetzt werden können unter Tools > Systemeinstellungen > Allgemein > Projekteinstellungsvorlagen > crossTank > Vorübersetzung aktiviert ist und
  • wenn zudem nicht für jeden Satz des Absatzes ein 100%-Match vorliegt.