- Getting Started
- Systemmanagement
- Allgemeine Informationen
- Benutzer
- Gruppen & Benutzer-Crowds
- Softkeys
- Benutzereinstellungsvorlagen
- Workflows
- Relationen
- Sprachen
- Schriftarten
- Benutzereinstellungen
- Systemeinstellungen
- Bearbeitungszustände
- Benutzerwörterbuch
- crossGrid
- crossGrid-Paketerstellungsvorlagen
- crossTank
- crossWAN-Paketerstellungsvorlagen
- Fachgebiete
- Informationen
- Maschinelle Übersetzung
- Projekteinstellungsvorlagen
- Qualitätssicherung v6.3
- Qualitätssicherung v7.0
- Reporting
- Segmentierung
- Spracheinstellungen
- Strukturattribute
- Systemattribute
- Search Center
- Konkordanzsuche
- Stoppwörter
- Termextraktion
- Dokumenteneinstellungen
- Dokumentzuordnungen
- .NET-Ressourcen
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows-Ressourcen
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Reguläre Ausdrücke
- Systemattribute
- Projektmanagement
- Projekte
- Projektansicht
- Projekteinstellungen
- Funktionen des Moduls
- Projektsuche
- Projektanlage
- Anhang hinzufügen
- Projekte freigeben
- Dokument- und Projektaktualisierung
- Projektstatus
- Projekte exportieren
- Projekte importieren
- Projekte aktivieren/deaktivieren
- Projekte kopieren
- Projekte archivieren
- Workflow ändern
- Workflow ändern (mehrere Dokumente)
- Dokumente
- Dokument hinzufügen
- Zielsprache hinzufügen
- Alignment bestehender Übersetzungen
- Dokumentformate und Programme
- Dokumente partitionieren
- Text sperren oder verbergen
- Dokumentversion wiederherstellen
- Dokumentversion löschen
- Vorübersetzungen
- Maschinelle Übersetzungen
- Dokumenteneinstellungsvorlagen
- Dokumente auschecken
- Reports
- Aufgaben
- Qualitätssicherung
- Qualitätssicherungs-Ansicht
- QM-Kriterien
- Allgemein (QM v6.3)
- SGML, XML und XLIFF (QM v6.3)
- Windows-Ressourcen (QM v6.3)
- .NET-Ressourcen (QM v6.3)
- Displaytexte (QM v6.3)
- QM-Vorlagen (v7.0)
- Datum/Zeit/Zahlen (QM v7.0)
- Displaytexte (QM v7.0)
- Formatierung (QM v7.0)
- Abstände und Leerzeichen (QM v7.0)
- Placeables (QM v7.0)
- Private Use Area-Zeichen (QM v7.0)
- Rechtschreibprüfung (QM v7.0)
- Interpunktion (QM v7.0)
- Terminologieverwendung (QM v7.0)
- TM-Verwendung (QM v7.0)
- Übersetzungskonsistenz (QM v7.0)
- XML (QM v7.0)
- QM-Kriterium für .NET-Ressourcen (QM v7.0)
- QM-Kriterium für Windows-Ressourcen (QM v7.0)
- QM-Kriterien verwalten
- QM-Kriterien integrieren
- QM-Kriterien deaktivieren
- Anbindung externer QM-Tools
- Formate
- Das Projektarchiv
- crossGrid
- Projektmanagement-Cockpit
- Der Filter-Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN-Projektmanagement
- Partitionierung
- Relais-Übersetzungen
- Dokumentenvorbereitung
- Termextraktion und -übersetzung
- Externe Bearbeitung von Dokumenten
- Der Workflow EN 15038 Standard
- Der Workflow ISO 17100 Standard
- crossConnect für externe Bearbeitung
- Vorübersetzte Aufgaben automatisch abschließen
- Projekte
- Aufgabenbearbeitung
- Arbeiten im crossDesk
- Bearbeitungszustände
- Leere Absätze
- Modi
- crossDesk anpassen
- Aufgaben in Across
- Kommentieren
- Lesezeichen
- Nummerierung von Absätzen
- Absätze sortieren
- Die Context View/Source View
- crossTerm-Fenster im crossDesk
- Die crossView
- Fuzzy-Suche
- Konkordanzsuche
- crossSearch
- Rechtschreibprüfung und Benutzerwörterbuch
- Vorübersetzungen
- Store Translations Wizard
- Der Target Editor
- Vorschau
- QM-Prüfung im crossDesk
- Suchen und Ersetzen
- Die Korrektur
- Das Lektorat
- Rückdelegierung an den Übersetzer
- Quick Translate
- Eigene Daten im Offline-Client
- crossWAN
- TM-Management
- Terminologie-Management
- Begriffsorientiertes Terminologiesystem
- Definitionen
- Der crossTerm Manager
- crossTerm-Einstellungen
- crossTerm Manager-Benutzeroberfläche
- Einträge/Terme suchen
- Eintrags- und Termelemente
- Einträge/Terme bearbeiten
- Einträge/Terme löschen
- Einträge verschmelzen
- Einträge duplizieren
- Manuelle Korrektur
- crossTerm-Reports
- crossTerm-Import
- crossTerm-Export
- crossTerm-Datenpflege
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browserbasierte Arbeit
- Bearbeitung spezieller Formate
- HTML-Dokumente
- XML-Dokumente
- SGML-Dokumente
- FrameMaker-Dokumente
- Word-Dokumente
- TXT-Dokumente
- Excel-Dokumente
- PowerPoint-Dokumente
- InDesign- und InCopy-Dokumente
- QuickSilver-Dokumente
- PO-Dokumente
- MC-Dokumente
- XLIFF-Dokumente
- crossTransform
- Softwarelokalisierung
- Lokalisierung von mobilen Apps
- Lokalisierung von Displaytexten
- Menüs, Icons und Tastenkombinationen
QM-Kriterium für Windows-Ressourcen (QM v7.0)
- Prüft folgende Punkte:
- Breite und Höhe des Texts innerhalb eines Steuerelements (z. B. Button). Wenn der Text nicht in das Steuerelement passt, wird ein Fehler ausgewiesen.
- Überschneidung von Steuerelementen (z. B. Buttons). Wenn sich zwei Steuerelemente überschneiden, wird ein Fehler ausgewiesen.
- Überschneidung von Steuerelementen mit einem Gruppenfeld (Bereich eines Dialogs, der mehrere Steuerelemente enthält). Wenn sich ein Steuerelement und ein Gruppenfeld überschneiden, wird ein Fehler ausgewiesen. Weist jeweils einen Fehler aus, wenn sich ein Steuerelement und ein Gruppenfeld überschneiden sowie wenn ein Steuerelement aus dem zugehörigen Gruppenfeld verschoben wurde.
Tipp
- Weitere Prüfungen können Sie mithilfe selbsterstellter RegEx-QM-Kritieren durchführen, siehe auch:
- QM-Prüfung mittels regulärer Ausdrücke
- RegEx-QM-Kriterien für die Softwarelokalisierung