- Release Notes v7.0
- Getting Started
- Systemmanagement
- Allgemeine Informationen
- Benutzer
- Gruppen & Benutzer-Crowds
- Softkeys
- Reports für Benutzer- und Gruppeninformationen
- Benutzereinstellungsvorlagen
- Workflows
- Relationen
- Sprachen
- Schriftarten
- Benutzereinstellungen
- Systemeinstellungen
- Bearbeitungszustände
- Benutzerwörterbuch
- crossGrid
- crossGrid-Paketerstellungsvorlagen
- crossTank
- crossWAN-Paketerstellungsvorlagen
- Fachgebiete
- Informationen
- Maschinelle Übersetzung
- Projekteinstellungsvorlagen
- Qualitätssicherung v6.3
- Qualitätssicherung v7.0
- Reporting
- Segmentierung
- Spracheinstellungen
- Strukturattribute
- Systemattribute
- Search Center
- Konkordanzsuche
- Stoppwörter
- Termextraktion
- Dokumenteneinstellungen
- Dokumentzuordnungen
- Displaytexte
- .NET-Ressourcen
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows-Ressourcen
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Reguläre Ausdrücke
- Systemattribute
- Projektmanagement
- Projekte
- Projektansicht
- Projekteinstellungen
- Funktionen des Moduls
- Projektsuche
- Projektanlage
- Anhang hinzufügen
- Projekte freigeben
- Dokument- und Projektaktualisierung
- Projektstatus
- Projekte exportieren
- Projekte importieren
- Projekte aktivieren/deaktivieren
- Projekte kopieren
- Projekte archivieren
- Workflow ändern
- Workflow ändern (mehrere Dokumente)
- Dokumente
- Dokument hinzufügen
- Zielsprache hinzufügen
- Alignment bestehender Übersetzungen
- Dokumentformate und Programme
- Dokumente partitionieren
- Text sperren oder verbergen
- Dokumentversion wiederherstellen
- Dokumentversion löschen
- Vorübersetzungen
- Maschinelle Übersetzungen
- Dokumenteneinstellungsvorlagen
- Dokumente auschecken
- Reports
- Aufgaben
- Qualitätssicherung
- Formate
- Das Projektarchiv
- crossGrid
- Projektmanagement-Cockpit
- Der Filter-Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN-Projektmanagement
- Partitionierung
- Relais-Übersetzungen
- Dokumentenvorbereitung
- Termextraktion und -übersetzung
- Externe Bearbeitung von Dokumenten
- Der Workflow EN 15038 Standard
- Der Workflow ISO 17100 Standard
- crossConnect für externe Bearbeitung
- Vorübersetzte Aufgaben automatisch abschließen
- Projekte
- Aufgabenbearbeitung
- Arbeiten im crossDesk
- Bearbeitungszustände
- Leere Absätze
- Modi
- crossDesk anpassen
- Aufgaben in Across
- Kommentieren
- Lesezeichen
- Nummerierung von Absätzen
- Absätze sortieren
- Die Context View/Source View
- crossTerm-Fenster im crossDesk
- Die crossView
- Fuzzy-Suche
- Konkordanzsuche
- crossSearch
- Rechtschreibprüfung und Benutzerwörterbuch
- Vorübersetzungen
- Store Translations Wizard
- Der Target Editor
- Vorschau
- QM-Prüfung im crossDesk
- Suchen und Ersetzen
- Die Korrektur
- Das Lektorat
- Rückdelegierung an den Übersetzer
- Quick Translate
- Eigene Daten im Offline-Client
- crossWAN
- TM-Management
- Terminologie-Management
- Begriffsorientiertes Terminologiesystem
- Definitionen
- Der crossTerm Manager
- crossTerm-Einstellungen
- crossTerm Manager-Benutzeroberfläche
- Einträge/Terme suchen
- Eintrags- und Termelemente
- Einträge/Terme bearbeiten
- Einträge/Terme löschen
- Einträge verschmelzen
- Einträge duplizieren
- Manuelle Korrektur
- crossTerm-Reports
- crossTerm-Import
- crossTerm-Export
- crossTerm-Datenpflege
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browserbasierte Arbeit
- Bearbeitung spezieller Formate
- HTML-Dokumente
- XML-Dokumente
- SGML-Dokumente
- FrameMaker-Dokumente
- Word-Dokumente
- TXT-Dokumente
- Excel-Dokumente
- PowerPoint-Dokumente
- InDesign- und InCopy-Dokumente
- QuickSilver-Dokumente
- PO-Dokumente
- MC-Dokumente
- XLIFF-Dokumente
- crossTransform
- Softwarelokalisierung
- Lokalisierung von mobilen Apps
- Lokalisierung von Displaytexten
- Menüs, Icons und Tastenkombinationen
Abgeschlossene Pakete abliefern
Anhand dieser Anleitung können Sie nachvollziehen, wie Sie im crossGrid-Modul fertig bearbeitete Pakete von Ihrem Across-Server – dem Trusted Server – an den Master Server übermitteln. Sie können dabei wählen, ob die Pakete auf den Master Server hochgeladen (crossGrid online) oder in Form einer so genannten GRU-Datei (Grid Response Unit) exportiert werden (crossGrid classic). Diese GRU-Datei müssen Sie anschließend dem Projektmanager auf Seiten des Master Server z. B. als Download via Filehosting-Plattform oder per E-Mail zur Verfügung stellen.
Der crossGrid Deliver Wizard hilft Ihnen dabei, abgeschlossene Pakete an den Master Server zu übermitteln.
Bitte beachten Sie, dass Sie dafür über die entsprechenden Rechte verfügen müssen.
Standardmäßig ist hierfür der Projektmanager vorgesehen.
Bitte beachten Sie, dass die crossTank- und crossTerm-Einträge, die entweder zur Bearbeitung der delegierten Aufgaben vom Master Server übermittelt wurden oder die im Rahmen der Bearbeitung der Aufgaben erstellt wurden, nach Fertigstellung der Aufgaben und erfolgtem Upload auf den Master Server gelöscht werden und Ihnen somit nicht weiter zur Verfügung stehen.
crossGrid online
- Gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wechseln Sie in der Modulleiste links über Projekte > crossGrid in das Modul crossGrid.
- Wählen Sie im rechten, unteren Fenster das Paket aus, das Sie an den Master Server übermitteln möchten, und klicken Sie auf Abliefern, um den crossGrid Deliver Wizard zur Übertragung von abgeschlossenen Paketen an den Master Server zu starten.
- Klicken Sie nach Start des Wizards auf Weiter.
- Wählen Sie die Option Paket direkt auf den Master Server hochladen.
Klicken Sie auf Weiter.
AttentionIm Rahmen der Rückübermittlung einer Aufgabe an einen Master Server werden nicht nur die crossTerm-Einträge an den Across-Server übertragen, die bei der Bearbeitung der jeweiligen Aufgabe geändert oder neu angelegt wurden. Es werden all jene crossTerm-Einträge übertragen, die bei der Bearbeitung grundsätzlich aller Aufgaben, die dem Trusted Server vom entsprechenden Master Server zugewiesen sind, geändert oder neu angelegt wurden. Dies betrifft die crossTerm-Einträge in den Sprachkombinationen, die auch die zu übermittelnde Aufgabe umfasst.
- Klicken Sie auf Abschluss.
Die relevanten Daten werden nun zusammengestellt und auf den Master Server hochgeladen.
Wenn Sie diesen Vorgang nachverfolgen möchten, klicken Sie rechts unten im Client auf Hintergrundoperationen, um den Dialog Fortschritt Hintergrundoperationen zu öffnen. Wenn der Button Hintergrundoperationen nicht mehr angezeigt wird, sind alle Daten hochgeladen worden.
- Nach Fertigstellung informiert Sie ein Dialog über die Übertragung.
Über den Button Report erstellen Sie einen Nachweis über die Ablieferung des crossGrid-Pakets.
- Klicken Sie auf OK, um den Dialog zu schließen.
- Sobald die übermittelten Dateien vom Master Server verarbeitet wurden, erhalten Sie eine entsprechende Systemnachricht.Tipp
Neben dem Report steht Ihnen auch die Übertragungshistorie von crossGrid-Paketen zur Verfügung, die den Verlauf von crossGrid-Paketen in detaillierter Form darstellt.
Sie öffnen die Übertragungshistorie, indem Sie ein crossGrid-Paket im Modul crossGrid auswählen und auf Eigenschaften klicken.
Wechseln Sie in die Registerkarte Status und klicken Sie auf den Button Übertragungshistorie.
crossGrid classic
- Gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wechseln Sie in der Modulleiste links über Projekte > crossGrid in das Modul crossGrid.
- Wählen Sie im rechten, unteren Fenster das Paket aus, das Sie an den Master Server übermitteln möchten, und klicken Sie auf Abliefern, um den crossGrid Deliver Wizard zur Übertragung von abgeschlossenen Paketen an den Master Server zu starten.
Klicken Sie nach Start des Wizards auf Weiter.
- Wählen Sie die Option Paket in eine Datei exportieren und klicken Sie auf Durchsuchen. Wählen Sie einen Speicherort aus und vergeben Sie einen Namen für die GRU-Datei. Bestätigen Sie die Angaben durch Klicken auf Speichern.
Klicken Sie auf Weiter.
- Prüfen Sie die enthaltenen Aufgaben und deaktivieren Sie ggf. die Kontrollkästchen der Aufgaben, die Sie noch nicht rückübermitteln möchten.Attention
Im Rahmen der Rückübermittlung einer Aufgabe an einen Master Server werden nicht nur die crossTerm-Einträge an den Across-Server übertragen, die bei der Bearbeitung der jeweiligen Aufgabe geändert oder neu angelegt wurden. Es werden all jene crossTerm-Einträge übertragen, die bei der Bearbeitung grundsätzlich aller Aufgaben, die dem Trusted Server vom entsprechenden Master Server zugewiesen sind, geändert oder neu angelegt wurden. Dies betrifft die crossTerm-Einträge in den Sprachkombinationen, die auch die zu übermittelnde Aufgabe umfasst.
- Klicken Sie auf Abschluss.
Die relevanten Daten werden nun zusammengestellt und in der GRU-Datei gespeichert.
Wenn Sie diesen Vorgang nachverfolgen möchten, klicken Sie rechts unten im Client auf Hintergrundoperationen, um den Dialog Fortschritt Hintergrundoperationen zu öffnen. Wenn der Button Hintergrundoperationen nicht mehr angezeigt wird, sind alle Daten in der GRU-Datei gespeichert worden.
- Lassen Sie die GRU-Datei dem Projektmanager auf Seiten des Master Server auf geeignetem Weg zukommen. Er wird diese seinerseits importieren und so alle relevanten Daten zur Verfügung haben.