• Zeige besser passende Version dieser Seite
  • Deutsch
  • English
Kontakt
Newsletter
  • Produkte
    • ALS
      • Across Language Server
        • Übersetzungsmanagement
        • Terminologiemanagement
        • Translation Memory
      • Editionen
      • Schnittstellen
    • ATE
      • Across Translator Edition
      • Editionen
      • Download
      • Across Account
    • Elanion
      • Übersicht
      • Login
  • Lösungen
    • Kunden
      • Unternehmen
      • Sprachdienstleister
      • Übersetzer
    • Branchen
      • E-Commerce & Handel
      • Pharma & Medizin
      • IT & Software
    • Fachbereiche
      • Marketing & E-Commerce
      • Technische Dokumentation
      • Lokalisierung von Software
  • Dienstleistungen
    • Hosting
    • Training
    • Consulting
  • Partner
    • Übersetzungsdienstleister
    • Hochschulen
  • Unternehmen
    • Across Systems
    • News
    • Veranstaltungen
    • Karriere
    • Kontakt
  • Wissen
    • Blog
    • Videothek
    • Case Studys
    • White Papers
    • Fact Sheets
    • Dateiformate
    • Expert Features
  • Support
    • Online-Hilfe
    • FAQ
    • Support-Anfrage
    • Updates
    • Neue Funktionen
Beratungsgespräch vereinbaren

Bewusstes Zulassen von Mehrfachübersetzungen

Im Normalfall sind Mehrfachübersetzungen unerwünscht. Im Einzelfall kann es aber nötig sein, dass bewusst eine Mehrfachübersetzung zugelassen wird. Daher kann über das icn_cDesk_search-center_uebersetzung-zusaetzlich-Icon sowohl in der Symbolleiste der Fuzzy-Suche und der Konkordanzsuche im Search Center des crossDesk als auch im crossTank Manager zu einem bestehenden crossTank-Eintrag eine zusätzliche Übersetzung hinzugefügt werden. Anders als bei dem Hinzufügen über das icn_cDesk_search-center_uebersetzung-ersetzen-Icon wird in diesem Fall die bisherige Übersetzung nicht überschrieben. Falls nötig kann auf diese Weise also bewusst eine Mehrfachübersetzung – also ein ausgangssprachliches Segment mit mehr als einer Übersetzung – erstellt werden. Die Funktion ist nur von Belang, wenn unter Tools > Systemeinstellungen > Allgemein > Projekteinstellungsvorlagen > crossTank > Speichereinstellungen die Vermeidung von Mehrfachübersetzungen aktiviert ist. Andernfalls wird auch über das icn_cDesk_search-center_uebersetzung-ersetzen-Icon eine Mehrfachübersetzung angelegt.

Beispiel:

Wir gehen von dem folgenden crossTank-Eintrag aus:

cDesk_search-center_fuzzy_mehrfachuebersetzung-aus_1

Nun wird eine Übersetzung über das icn_cDesk_search-center_uebersetzung-ersetzen-Icon hinzugefügt. Dabei wird die bisherige Übersetzung durch die neue Übersetzung ersetzt:

cDesk_search-center_fuzzy_mehrfachuebersetzung-aus_2

Nun wird eine zusätzliche Übersetzung über das icn_cDesk_search-center_uebersetzung-zusaetzlich-Icon hinzugefügt. In diesem Fall wird die bisherige Übersetzung nicht durch die neue Übersetzung ersetzt, sondern als zusätzliche Übersetzung hinzugefügt:

cDesk_search-center_fuzzy_mehrfachuebersetzung-an
Jetzt zum Newsletter anmelden

In unserem Newsletter erhalten Sie alle Neuigkeiten rund um den Across Language Server exklusiv und oft schon vor der offiziellen Bekanntmachung. Auch über Events, Online-Präsentationen und Trainings werden Sie rechtzeitig informiert.

  • Impressum
  • AGB
  • Datenschutz
  • Cookies
  • info@across.net