Funktionen beim TM-Import
| |
Import mit Benutzerinteraktion | Alle Übersetzungseinheiten werden importiert, wobei Sie als Benutzer direkt im Falle von unklaren Übersetzungseinheiten entscheiden können. |
Import ohne Benutzerinteraktion | Alle unklaren Übersetzungseinheiten, bei denen eine Interaktion erforderlich wäre (Übersetzungseinheiten mit ungleicher Segmentzahl) werden in eine separate TMX-Datei geschrieben. Diese kann zu einem späteren Zeitpunkt separat importiert werden. Dieser Import-Modus empfiehlt sich daher insbesondere bei umfangreichen TMX-Importen. |
Autoanpassungen vornehmen | Hierbei versucht Across, Anpassungen von crossTank-Einträgen im Hinblick auf Placeables, Formatierungen und Tags vorzunehmen, die sich z. B. nur durch ein Placeable unterscheiden. Diese werden dadurch nicht als zwei crossTank-Einträge gespeichert, sondern lediglich als ein crossTank-Eintrag. |
crossTank-Einträge mit Satzsegmentierung importieren | - Bei Übersetzungseinheiten, die eine gleiche Anzahl von Sätzen in Quell- und Zielsegment enthalten (z. B. jeweils 2 Sätze in Quell- und Zielsegment), können Sie wählen, dass:
- die Sätze als perfekter Match angenommen werden, d.h. dass die einzelnen Sätze aus Quell- und Zielsegment zu Satz-Paaren zusammengefügt (z. B. Satz 1 des Quellsegments mit Satz 1 des Zielsegments, Satz 2 des Quellsegments mit Satz 2 des Zielsegments etc.) und als getrennte Übersetzungseinheiten gespeichert werden.
- während des Importvorgangs jeweils ein Dialog angezeigt wird, in dem manuell Korrekturen an der entsprechenden Übersetzungseinheit vorgenommen werden können.
- die Sätze zu einem Segment verschmolzen werden.
- die Übersetzungseinheit verworfen und somit nicht nach crossTank übertragen wird.
- Bei Übersetzungseinheiten, bei denen in Quell- und Zielsegment eine ungleiche Anzahl von Sätzen enthalten ist (z. B. 2 Sätze im Quell- und 1 Satz im Zielsegment), können Sie wählen, dass:
- während des Importvorgangs jeweils ein Dialog angezeigt wird, in dem manuell Korrekturen an der entsprechenden Übersetzungseinheit vorgenommen werden können.
- die Sätze zu einem Segment verschmolzen werden.
- die Übersetzungseinheit verworfen und somit nicht in crossTank übertragen wird.
|