TM Import Functions
Import with user interaction
All translation units will be imported. In the case of translation units that are not clear, you as the user can decide what is to be done.
Import without user interaction
All ambiguous translation units that would require interaction (e.g., translation units with different numbers of segments) are saved to a separate TMX file. This file can later be imported separately. This mode is especially recommended for extensive TMX imports.
Across will try to adjust crossTank entries with respect to placeables, formatting, and tags, in which e.g. only a placeable is different. These entries will not be stored as two crossTank entries but only as one crossTank entry.
Import crossTank entries with sentence segmentation