• Deutsch
  • English
Contact
  • Products
    • Across Language Server
      • Translation Management
      • Terminology Management
      • Translation Memory
      • Editions
      • Interfaces
    • Across Translator Edition
      • Editions & Pricing
      • Download
      • Across Account
    • Elanion
    • New Functions
    • HeyTranslator
  • Solutions
    • for Enterprises
      • Marketing and E-Commerce
      • Technical Documentation
      • Software User Interfaces
    • for Language Service Providers
    • for Translators
    • Case Studies
  • Services
    • Hosting
    • Training
    • Consulting
  • Partners
    • Language Service Providers
    • Universities
    • Sales Partners
  • Company
    • Across Systems
    • News
    • Events
    • Organisations
    • Career
    • Contact
  • Knowledge
    • Blog
    • Expert Features
    • White Papers
    • Fact Sheets
    • Video Library
    • File Formats
  • Support
    • Online Help
    • FAQ
    • Support Request
    • Updates
Schedule Consultation

Cleaning crossTank Entries with Multiple Translations

Two actions are available for processing crossTank entries with multiple translations, i.e. source segments for which multiple target segments/translations in one target language exist:

  • Automatic cleaning of crossTank entries with multiple translations
  • Export and manual cleaning of crossTank entries with multiple translations

A crossTank entry with several translations in one target language is also on hand if the attributes assigned to the translations are different. Thus, the action will also clean a crossTank entry with a translation A with the relation "Customer A" and a translation B with the relation "Customer B".

Automatic cleaning of crossTank entries with multiple translations

The respective crossTank entries are purged by automatically deleting all translations except for the last one edited.

Export and manual cleaning of crossTank entries with multiple translations

You can export the source segments of the corresponding crossTank entries in the form of an XML file, check in the file in Across, and remove the superfluous translations manually in crossDesk.

When selecting the languages, be sure to select an exact language combination with language and sublanguage both for the source language and for the target language.

Apart from the XML file, a document settings template (DST file) is automatically generated and saved to the storage location of the XML file. By means of the corresponding button, you can import this template under Tools > System Settings > Document Settings > Visual XML and subsequently check in the XML file on the basis of this template. In crossDesk, the multiple translations for every source segment are displayed in the crossTank window, allowing you to systematically decide which translations to keep and which not by deleting redundant translations by clicking the icn_cTaM_loeschen icon in the Fuzzy Search toolbar.

wiz_cTank-maintenance-wizard_p04_eintraege-mit-mehreren-uebersetzungen-bereinigen
Register for our Newsletter now

Our newsletter provides you with exclusive news about the Across Language Server, often even before the official announcement. The newsletter also provides you with early information on events, webinars, and training sessions.

By means of your subscription, you expressly consent to our sending you our newsletter containing news, event information, and subjects related to our business by e-mail. For more information on the logging of the subscription, the transmission via the provider CleverReach, the statistical analysis, and information on how you can unsubscribe, please refer to our Privacy Policy.

  • Legal Notice
  • GTC
  • Privacy Statement
  • Cookies
  • info@across.net