- Release Notes v7.0
- Installation and Administration
- About Across Translator Edition
- Installation of the Across Translator Edition
- Connection to Across Account
- Activation of the Across Translator Edition
- Functions of the Across Translator Edition
- Data Synchronization/Migration of the Across Translator Edition
- Backing up Data of the Translator Edition
- Restoring Translator Edition Backups
- Uninstalling the Across Translator Edition
- Getting Started
- System Management
- Project Management
- Projects
- Documents
- Reports
- Quality management
- The Filter Editor
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- Cost Estimates
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
Finishing Quick Translate Tasks
After you have completed the translation of a document with QuickTranslate, the dialog for finishing the translation will open up automatically.
- Proceed as follows:
- Determine whether the translations are to be stored in crossTank and click Finish Task.Tip
Generally, it is recommended to enable the storing of translations to crossTank. This ensures that all translations with corresponding attributes will be again transferred to crossTank.
If you selected the option for storing the translations to crossTank in the preceding dialog window, the Store Translations Wizard will open up.
- Click Next.
- If necessary, determine the attributes and their values with which the translation units are to be stored.
- Click Next.
- Select what Across is to do when storing paragraphs:
- A match dialog to check and, if necessary, correct the units is displayed for each translation unit to be stored.
- The match dialog will only be displayed if the number of source segments differs from the number of target segments.
- The match dialog is never displayed.
- Click Save.
- If you selected the option to show a dialog for every paragraph or for paragraphs with an unequal number of source and target segment sentences in the preceding window, dialog windows may be displayed during the storage process. Click Join all to store all matches as a single translation unit.
To correct the translation unit(s) manually, select the sentence(s) in the source and target segments that belong to one translation unit and click Add match in order to join the sentences to one translation unit. Continue in the same way until all sentences have been mapped.Click Remove Match to realign the source and target segments.
- When you are finished, click Save Paragraph.
A dialog will show the progress and completion of the storing process.
- Click Finish.
The Check-Out Wizard will be started, enabling you to export the translation to the original format.
- Once the wizard has started, click Next until you reach the storage dialog.
- Select the location the document is to be saved to.
- Additionally, determine whether a folder is to be created for the checked-out document.
- Click Check-Out to start the check-out procedure.
- Upon completion of the check-out, click Finish.
- The document has now been converted back to its original format.