• Deutsch
  • English
Contact
  • Products
    • Across Language Server
      • Translation Management
      • Terminology Management
      • Translation Memory
      • Interfaces
    • Across Light Edition
    • Across Translator Edition
      • Editions & Pricing
      • Download
      • Across Account
    • New Functions
    • HeyTranslator
  • Solutions
    • for Enterprises
      • Marketing and E-Commerce
      • Technical Documentation
      • Software User Interfaces
    • for Language Service Providers
    • for Translators
    • Case Studies
  • Services
    • Training
    • Consulting
  • Partners
    • Language Service Providers
    • Universities
    • Sales Partners
  • Company
    • Across Systems
    • News
    • Events
    • Organisations
    • Career
    • Contact
  • Knowledge
    • Blog
    • Expert Features
    • White Papers
    • Video Library
    • File Formats
  • Support
    • Online Help
    • FAQ
    • Support Request
    • Updates
Schedule Consultation
  • Online-Help
  • crossMining
  • About crossMining
  • About crossMining
  • Installation
    • On a Client PC
      • Creating a Generic Softkey
        • Save to Storage Media
        • Send via E-Mail
      • Registering the Generic Softkey
  • Usage
    • Start
    • Working with crossMining
      • Statistical Lexica
        • Creation
        • Distribution
      • Availability of Statistical Lexica
        • Auto-completion in Across
        • Testing the Auto-Completion
      • Terminology Harvesting
        • Addition of Target-Language Terms
        • Bilingual Term Extraction
      • Moses SMT Phrase Tables
    • Quit crossMining
  • Settings
    • Basic Settings
    • Advanced Settings
    • Connection
    • Character Handling
    • Terminology Harvesting
  • Troubleshooting
  • Uninstalling

About crossMining

crossMining is a tool that examines the linguistic resources of the Across Language Server and statistically analyzes the contents of crossTank entries for correlations between the source and target languages. For example, a probability calculation is used to automatically determine matching words in the translation units of a bilingual translation memory (e.g. English engine and German motor).

Bilingual statistical lexica containing the equivalents determined in the course of the lexicon creation represent one of the intermediate results of the work of crossMining. The statistical lexica can be used for various functions directly in crossMining and within Across. The application fields of crossMining range from the creation and/or supplementation of termbases to auto-completion while translating in crossDesk.

The following diagram shows possible application scenarios of crossMining:

cMining_schaubild

Further information on crossMining and its various functions is available in this documentation.

Register for our Newsletter now

Our newsletter provides you with exclusive news about the Across Language Server, often even before the official announcement. The newsletter also provides you with early information on events, webinars, and training sessions.

By means of your subscription, you expressly consent to our sending you our newsletter containing news, event information, and subjects related to our business by e-mail. For more information on the logging of the subscription, the transmission via the provider CleverReach, the statistical analysis, and information on how you can unsubscribe, please refer to our Privacy Policy.

  • Legal Notice
  • GTC
  • Privacy Statement
  • Cookies
  • info@across.net