- Release Notes v7.0
- Installation and Administration
- About Across Translator Edition
- Installation of the Across Translator Edition
- Connection to Across Account
- Activation of the Across Translator Edition
- Functions of the Across Translator Edition
- Data Synchronization/Migration of the Across Translator Edition
- Backing up Data of the Translator Edition
- Restoring Translator Edition Backups
- Uninstalling the Across Translator Edition
- Getting Started
- System Management
- Project Management
- Projects
- Documents
- Reports
- Quality management
- The Filter Editor
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- Cost Estimates
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
crossTank Export
The export of TM data from Across may be necessary for various reasons, e.g. to exchange the translation units with another Across installation or another TM system or to manually back up the crossTank stock.
The crossTank Export Wizard can be used to export TM data. You can start the wizard via the corresponding section on the crossTank Manager start page, via the icon in the toolbar, or via Tools > Export in the menu bar.
With the help of the wizard, you can export your translation memory or parts of it in the Translation Memory eXchange (TMX) format. Optionally, you can define filter criteria and/or language pairs in order to restrict the export to the relevant crossTank entries. By means of different export functions, you can also determine what information (e.g. context information) should be exported together with the crossTank entries.
You can also determine the type and purpose of the TMX export: Thus, you can decide whether you want to use the crossTank entries to be exported as backup or for exchange with other CAT tools.
TMX Version
The TMX export for the exchange with other CAT tools corresponds to TMX version 1.4. If context information was exported as well, the exported TMX file is compatible with TMX version 1.4b. The TMX backup, however, corresponds to TMX version 1.3 and contains further information and attributes pertaining to the stored database entries of your Across installation, which are needed for the correct mapping when re-importing the data. Therefore, the TMX backup file can often be considerably larger than the TMX files exported for exchange with other CAT tools.