- Release Notes v7.0
- Installation and Administration
- About Across Translator Edition
- Installation of the Across Translator Edition
- Connection to Across Account
- Activation of the Across Translator Edition
- Functions of the Across Translator Edition
- Data Synchronization/Migration of the Across Translator Edition
- Backing up Data of the Translator Edition
- Restoring Translator Edition Backups
- Uninstalling the Across Translator Edition
- Getting Started
- System Management
- Project Management
- Projects
- Documents
- Reports
- Quality management
- The Filter Editor
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- Cost Estimates
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
HTML Documents
HTML (Hypertext Markup Language) is the lingua franca of the Internet. It is a markup language for creating documents in the World Wide Web.
Markup languages serve the description and structuring of text contents. Besides the actual text, ML documents contain additional information in the form of tags. These tags assign certain structural or form-related properties to the text elements, e.g. the property that a text element is a heading.
Translating HTML Documents
When checking in an HTML document, Across separates the HTML tags from the text to be translated as far as possible. Thus, you can basically translate HTML documents in crossDesk in the same way as documents of other formats.
However, a special aspect of the translation of HTML documents involves the so-called inline tags. These are tags that occur within the text, e.g. .
When translating HTML documents, always be sure to insert the inline tags from the source text in the translation.
By using document settings templates, you can determine how HTML documents are to be processed during check-in and subsequently displayed in crossDesk. You can configure the settings under Tools > System Settings > Document Settings > Tagged HTML.