- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
Generating a crossTank Summary
TM Statistics
crossTank summaries contain information about the crossTank data stock. Thus, summaries do not contain any actual crossTank entries or translations, but rather provide insight on the composition of the crossTank stock, e.g. with respect to the number of existing crossTank entries in the various languages.
- Proceed as follows:
- In the crossTank Manager, select the menu item Tools > Summaries.
- Determine the information to be included in the summary.
- To do this, select the needed categories from the list on the left and click Add.
- The following categories can be selected:
- Language: representation of the crossTank stock by languages
- Subject along with sub-subject: representation of the crossTank stock by subjects and sub-subjects
- Relation: representation of the crossTank stock by relations
- Created by: representation of the crossTank stock by authors
- Modified by: representation of the crossTank stock by editors
- Project: representation of the crossTank stock by projects
- Status: representation of the crossTank stock by states (Released and Unreleased)
- Use the Up and Down button to determine their display order in the summary.Attention
When creating summaries, the order of the selected categories is especially important, as the analysis of the crossTank stock takes place hierarchically: The crossTank stock is first analyzed on the basis of the first category, then on the basis of the second category, and so on. For example, if you create a crossTank summary with the Subject and Language categories, the crossTank stock will first be analyzed with respect to the subject (and any sub-subjects) of the crossTank entries. For each of the subjects (and any sub-subjects), the crossTank stock will then be analyzed with respect to the crossTank entries in the various languages.
- Click Finish to generate the summary.
You can print the summary by clicking the icon. Click the
icon to store the summary to the clipboard. From here, you can use the shortcut key Ctrl+V to paste it into another application (e.g., Microsoft Word) for further editing. By clicking the
icon, you can save the summary as HTML or XML document.