- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
crossTerm Web Rights
When configuring the crossTerm Web rights, you can control the access to crossTerm Web - i.e. research and, if necessary, editing of the Across terminology base - via the Internet. It is often necessary to grant only limited access for viewing or editing terminology, for example, if a translation service provider wants to allocate client-specific terminology to the Client, but without allowing access to the terminology base of other Clients.
The configuration of crossTerm rights can be carried out separately for the following standard groups - depending on the Across license:
Right | Function |
crossTerm Web read access | Read access, with login |
crossTerm Web read/write access | Read/write access, with login |
crossTerm Web read access anonymous | read access, without login |
Editing the crossTerm Web rights must be carried out in the Groups module that can be reached by clicking Administration > Groups in the module bar on the left.
In addition to the standard groups, you can add further user-defined crossTerm Web groups, provided that you have the required license.
Language configuration
For each language used in Across, it is possible to define whether this language should be shown to the users of the respective groups (e.g. crossTerm Web read-only access).
To configure a language, first select the desired language. Now select in the drop-down list in the column Access whether access to the language should be possible or if the language should not be displayed (not visible) thus disallowing access.
Configuring additional information
By enabling the respective checkbox, you define which crossTerm Web subsections can be accessed.
- The following subsections can be selected:
- Details: provides detailed information on the displayed terms such as picklist values and attributes
- ·Administrative information: provides information of, for example, the creation and modification date of the displayed entries and terms
- Concordance search starts the search for the currently selected term in the translation units in crossTank
Filter settings
By configuring filters, you can limit the access to terminology data. The filter options cannot be changed by users of the respective group.
To configure filter options, enable the corresponding checkbox and click Define.
- The following filters can be configured:
- System attributes
- Instances
- Users
- Status
When using your Across Server as Trusted Server with crossGrid, the quick filters System attributes and Instances are integrated in the Server filter.