- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
crossSearch
crossSearch enables you to do research on the Internet straight from crossDesk. Both predefined and user-defined Internet resources can be queried in the background. The search results can be viewed directly in crossDesk and/or via links.
The available predefined Internet resources include, for example, IATE, LEO, and Linguee.
Not only that crossSearch is not just limited to the Internet, but can also be employed to search an Intranet or even local resources.
You can access crossSearch by clicking the crossSearch tab in the lower window area of crossDesk.
To start a search in crossSearch, simply enter the search word(s) in the input field and click the icon. Alternatively, you can select one or more words in the source or target texts in crossDesk and start the search via the Ctrl+I shortcut or via the
icon in the crossDesk toolbar.
The following resources are available by default:
Resource | Description |
Multilingual online dictionary | |
The search engine's online translation service | |
Multilingual terminology database of the European Union | |
Search for definitions in selected online glossaries and dictionaries | |
Online translation function of LEO (Munich Technical University) | |
Online translation function of the Technical University of Chemnitz, Germany | |
Multilingual online dictionary From Language to Language | |
Multilingual online dictionary | |
Machine-aided online translation functionality of German and English | |
Online translation function of the German publishing house | |
Multilingual online dictionary |
The search results are listed in the form of links underneath the input field. Clicking one of these links opens a separate browser window displaying the search results. Depending on the selected setting of each of the resources under Tools > User Settings > General > crossSearch, the search results can be listed directly under the names of each of the resources.
You can insert the search results that are shown directly in the crossSearch window into the Target Editor by double-clicking the corresponding entry.
Using the context menu, you can copy marked areas from the results display and, if required, from the Context View/Source View or from the Target Editor to crossTerm and crossTank.
Click the icon to select the resources that will be searched by crossSearch.
You can edit existing crossSearch resources and add new ones under Tools >User Settings > General > crossSearch. In addition, you can deactivate the resources which are not to be searched, and define the order, in which the crossSearch resources should be queried in crossDesk.