- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
Comparison of the Word Count in Across and MS Word
Words with apostrophe
In Word, words separated by an apostrophe are counted as one word. On the contrary, Across counts them as separate words.
Examples | Word | Across |
l'idea | 1 word | 2 words (and 1 punctuation marks) |
I'm fine today | 3 words | 4 words (and 1 punctuation marks) |
Ocean's Eleven | 2 words | 3 words (and 1 punctuation marks) |
Punctuation mark
In Word, a word that is followed by a punctuation mark is counted as one word. However, if the word and the punctuation mark are separated by a space (e.g. as in French), Word will count the punctuation mark as a separate word. In both cases, Across counts the punctuation marks as punctuation marks, not as words.
Examples | Word | Across |
Wie geht es Dir? | 4 words | 4 words (and 1 punctuation marks) |
Ça va ? | 3 words | 2 words (and 1 punctuation marks) |
Internet addresses (with hyperlink)
In Word, Internet addresses with hyperlink are counted as one word. In Across, the counting method depends on the setting under Tools > System Settings > Document Settings > Word 2000-2003 or > Word 2007-2016 > Advanced: If the Internet address is processed as an editable field, Across will count the address as a placeable (i.e. not as a word). If the content/text of the Internet is extracted and written to separate paragraphs, Across will count both the components of the Internet address and the components of the link target.
The following figures show the different ways of processing Internet addresses in crossDesk:
Example | Word | Across |
www.across.net (with link target http://www.across.net) | 1 word | 1 placeable (and 0 words) or 1 placeable and 7 words (and 7 punctuation marks) |
here (with link target http://www.across.net) | 1 word | 1 placeable (and 0 words) or 1 placeable and 5 words (and 5 punctuation marks) |