- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
QM Templates – Comparison (v7.0)
The quality management mode v7.0 features two standard templates (Default and Advanced). Different criteria are activated in these templates.
Comparison of the activated criteria:
Criterion | Default | Advanced |
.NET resources | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check for overlapping controls | ||
Check if text exceeds element size | ||
Spacing | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check consecutive whitespaces | ||
Ignore if same sequence is used in source | ||
Check tabs | ||
Check bounding spaces | ||
Date/time/numbers | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Warn if a different date format is used in the target | ||
Formatting | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check formatting order | ||
Warn if rich text formatting is used in target | ||
Capitalization | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Warn about missing initial capitalization without taking the source into consideration | ||
Identical segments | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Ignore paragraphs with fewer than | 10 | 10 |
Same source text – different translation text | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Brackets | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Empty target | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Placeables | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check placeables order | ||
Check placeables formatting | ||
Check XLIFF element validity | ||
Private Use Area characters | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Spelling | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Ignore if same word is used in source | ||
Ignore all-caps words | ||
Ignore words with numbers | ||
End punctuation | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Segment count | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Terminology | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Use stemming | ||
Only consider released terms | ||
Only consider terms of the same relation as the current project | ||
Display text bounds | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Translation memory | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check for ##NO_MATCH## placeholders | ||
Check for unchanged fuzzy matches | ||
Check for unused 100% matches | ||
Different source text – same translation text | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Windows resources | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
Check for overlapping controls | ||
Check if text exceeds element size | ||
Repeated words | ||
Enabled | ||
Mandatory | ||
XML validity | ||
Enabled | ||
Mandatory |