- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
Importing crossTank/crossTerm Data
Attention
Only applies to users who use Across v6.3.
This instruction will help you understand how you can import crossTank and/or crossTerm entries to Across that were transmitted to the Across Server during the translation or editing in the crossWAN load mode or when working on projects with crossGrid.
Important Notes
- The storing of crossTank and crossTerm data on the Master Server is governed exclusively by crossGrid and crossWAN packaging templates.
- If all parties in the supply chain use Across v7, no crossTank packages will be transmitted to the Master Server. The translation units are stored directly from the returned tasks. crossTerm packages will continue to be transferred and automatically imported.
- Parties in the supply chain that use Across v6.3 can continue to send and receive crossTank and crossTerm packages (also when communicating with parties that use Across v7).
- In crossGrid scenarios, no user names are transmitted for crossTank entries. Instead of the user name, only the name of the server on which the entry was created or changed is displayed.
The Import crossTank/Term Packages Wizard supports you when importing the entries.
Attention
Please note that you need to have the appropriate rights.
By default, the project manager is designated for this type of task.
- Proceed as follows:
- Start the Import crossTank/Term Packages Wizard in the menu bar via Tools > Import crossTank/crossTerm Packages Wizard.
- Once the wizard has started, click Next.
- Select which projects or documents you would like to import crossTank and/or crossTerm entries for.
- Click the History button for a list of crossTerm and crossTank packages you imported in the past. Optionally, you can expand the list to include packages imported by other project managers.
- Old, already imported packages can be deleted to free the memory space which they occupy in the database and thus to reduce the server workload. However, you should delete them only if Yes is entered in the Imported column.
- Click Finish.
- The selected crossTank and/or crossTerm entries will be imported.
To track this process, click Background tasks at the bottom right in the client.
Once the Background tasks button is no longer displayed, the process is finished.