- Release Notes v7.0
- Getting Started
- System Management
- General Information
- Users
- Groups & User Crowds
- Softkeys
- Reports for User and Group Information
- User Settings Templates
- Workflows
- Relations
- Languages
- Fonts
- User settings
- System settings
- Editing States
- User Dictionary
- crossGrid
- crossGrid Packaging Templates
- crossTank
- crossWAN Packaging Templates
- Subjects
- Information
- Machine Translation
- Project Settings Templates
- Quality Management v6.3
- Quality Management v7.0
- Reporting
- Segmentation
- Language Settings
- Structure Attributes
- System Attributes
- Search Center
- Concordance Search Results
- Stopwords
- Term Extraction
- Document Settings
- Document Associations
- Display Text
- .NET Resources
- Excel 2000-2003
- Excel 2007-2016
- IDML
- MIF 7
- MIF 8-2019
- PowerPoint 2000-2003
- PowerPoint 2007-2016
- QuickSilver
- Tagged HTML
- Tagged SGML
- Tagged XML
- Tagged XML v2
- Visual XML
- Windows Resources
- Word 2000-2003
- Word 2007-2016
- XLIFF
- Regular expressions
- System attributes
- Project Management
- Projects
- Project View
- Project settings
- Functions of the Module
- Project Search
- Project creation
- Adding attachements
- Releasing Projects
- Document and Project Updates
- Project status
- Exporting projects
- Importing projects
- Activating/Deactivating Projects
- Duplicating Projects
- Archiving Projects
- Change workflow
- Changing Workflows (Several Documents)
- Documents
- Reports
- Tasks
- Quality management
- Formats
- The Project Archive
- crossGrid
- Project Management Cockpit
- The Filter Editor
- crossAnalytics
- Linguistic Supply Chain Management (LSCM)
- crossWAN Project Management
- Partitioning
- Relay Translations
- Document preparation
- Term Extraction and Term Translation
- External Editing of Documents
- The EN 15038 Standard Workflow
- The ISO 17100 Standard Workflow
- crossConnect for External Editing
- Finishing pre-translated tasks automatically
- Projects
- Task Processing
- Working in crossDesk
- Paragraph States
- Empty Paragraphs
- Modes
- Customizing crossDesk
- Tasks in Across
- Comments
- Bookmarks
- Paragraph Numbering
- Sorting Paragraphs
- Context View/Source View
- crossTerm Window in crossDesk
- crossView
- Fuzzy search
- Concordance search
- crossSearch
- Spell-check and User Dictionary
- Pre-translations
- Store Translations Wizard
- The Target Editor
- Preview
- QM Check in crossDesk
- Search and Replace
- Correction
- Reviews
- Redelegation to the Translator
- Quick Translate
- Local Data in the Offline Client
- crossWAN
- TM Management
- Terminology Management
- Concept-Oriented Terminology System
- Definitions
- The crossTerm Manager
- crossTerm settings
- crossTerm Manager User Interface
- Searching for Entries/Terms
- Entry and term elements
- Editing Entries/Terms
- Delete Entries/Term(s)
- Merging Entries
- Duplicating Entries
- Manual correction
- crossTerm Reports
- crossTerm Import
- crossTerm Export
- crossTerm Data Maintenance
- crossTerm Web
- crossMining
- crossSearch
- Browser-based Work
- Editing of Special Formats
- Menus, Icons, and Keyboard Shortcuts
InDesign and InCopy Documents
This chapter provides an overview of the translation of InDesign and InCopy (Adobe desktop publishing solutions) documents.
The information explains the translation of Adobe InDesign documents. The procedure for Adobe InCopy documents is the same, except that instead of the INX format, the INCX format is to be used. In addition, the document settings template INCX should be used instead of INX. It is automatically used during the project creation and does not need to be selected manually.
In Across, InDesign documents can be translated in the two XML-based exchange formats INX and IDML. The INX format (InDesign Interchange Format) was supported by Adobe InDesign until CS4. The IDML format (InDesign Markup Language) was introduced as of Adobe InDesign CS4 and replaced the exchange format INX from CS5.
The support of documents in the Adobe exchange formats *.inx (Adobe InDesign) and *.incx (Adobe InCopy) was discontinued. This means that it will continue to possible to process and translate these two document formats in Across, but bug fixes will no longer be provided.
To translate InDesign documents, we recommend the InDesign exchange format IDML.
Conventional InDesign documents in INDD format must be converted to INX or IDML before they can be processed in Across. After having been processed in Across, the INX or IDML document must be converted back to the INDD format. Both conversions can be done very easily directly in InDesign.
Across supports the translation of IDML documents created with Adobe InDesign CS4, CS5, CS5.5, and CS6.
InDesign files in IDML format are supported natively in Across, i.e. IDML files are processed as such and via crossTransform.
INX Format
InDesign files in INX format are supported via crossTransform.
During check-in to Across, the INX files to be translated are transformed to XML files with the help of crossTransform and subsequently translated as XML files. During check-out, the files are automatically transformed back to the INX format. Thus, InDesign documents in the INX format are processed as XML files in Across. You can decide whether to process the files with Visual XML or with Tagged XML.
After checking out a translated InDesign or InCopy document, you should check the result in InDesign or InCopy for any required layout adjustments. Due to varying text lengths of the different languages, among other things, you may need to adjust the size of text elements.
Text Sections at Different Levels
Due to the dynamic display of text in text frames, it is not possible to determine from the IDML file which text is displayed in which text frame. As a result, not all texts that are located at one level and that are to be hidden or locked might have this state.
You will receive a message if several levels are determined in a text section. In this case, the document must be manually pre-processed in order to hide or lock the respective paragraphs.
IDML Documents with Tracked Changes
Across supports the processing of InDesign documents in IDML format that contain tracked changes. During check-in, all tracked changes are adopted: Text marked as "added" is integrated in the document as "normal" text, while text marked as "deleted" is removed from the document.