• Show convenient version of this site
  • Deutsch
  • English
Contact
Newsletter
  • Products
    • ALS
      • Across Language Server
        • Translation Management
        • Terminology Management
        • Translation Memory
      • Editions
      • Interfaces
    • ATE
      • Across Translator Edition
      • Editions
      • Download
      • Across Account
    • Elanion
      • Overview
      • Login
    • AcrossMT
      • AcrossMT
  • Solutions
    • Customers
      • Enterprises
      • Language Service Providers
      • Translators
    • Industries
      • E-Commerce & Trade
      • Pharmaceuticals & medicine
      • IT & Software
    • Departments
      • Marketing & E-Commerce
      • Technical Documentation
      • Software User Interfaces
  • Services
    • Hosting
    • Training
    • Consulting
  • Partners
    • Language Service Providers
    • Universities
  • Company
    • Across Systems
    • News
    • Events
    • Career
    • Contact
  • Knowledge
    • Blog
    • Video Library
    • Case Studies
    • White Papers
    • Fact Sheets
    • File Formats
    • Expert Features
  • Support
    • New Functions
    • Online Help
    • FAQ
    • Support Request
    • Updates
Schedule Consultation

crossMining

crossMining is an Across component that statistically analyzes the contents of crossTank and crossTerm entries for correlations between the source and target languages. crossMining automatically determines matching words in the translation units of a bilingual translation memory (e.g. English engine and German motor).

One of the intermediate results of the crossMining work is a statistical lexicon that can be used at various points within Across e.g. in order to expand the termbase or to assist the translator in his work.

cMining_ueberblick

In this regard, the following two crossMining functions are of interest:

Bilingual Term Extraction:

In addition to the normal monolingual term extraction in Across with downstream term translation, crossMining additionally enables bilingual term extraction of pairs of term candidates: In addition to the source-language term candidates, the probable target-language equivalents are also proposed. The terminologist can select the desired term pairs. Subsequently, the term pairs are automatically sent to crossTerm, where they are added in new terminology entries.

cMining_termextraktion

Addition of Target-Language Terms:

It is possible to expand existing termbases with target-language equivalents in an additional language. If, for example, English equivalents are to be added to an existing German termbase, crossMining automatically extracts possible English translations and proposes these to the terminologist. The terminologist can select the desired target terms which are sent to crossTerm and added to the corresponding source-language term(s).

cMining_zielsprachliche-vervollstaendigung
Register for our Newsletter now

Our newsletter provides you with exclusive news about the Across Language Server, often even before the official announcement. The newsletter also provides you with early information on events, webinars, and training sessions.

  • Legal Notice
  • GTC
  • Privacy Statement
  • Cookies
  • info@across.net