Through the introduction of the Across Language Server and the connection to our content management systems, we have fully integrated our company's translation process of 28 languages in the IT infrastructure. The connection to SAP Hybris and TYPO3 makes sure that our product data are always up to date in all languages. We have been able to reduce the manual overhead in the process to a minimum. By means of the workflow, we ensure a high translation quality.
Christian Hurth, Head of Marketing Communications
Automatically launching translations from TYPO3 and e-commerce system
Wolfcraft GmbH has a range of more than 3000 items. For success in international markets, product texts, master data, and operating instructions are translated into a total of 28 languages for all of these items, along with their associated marketing content and videos. To efficiently manage a translation volume of this size, wolfcraft opted to use the Across Language Server (ALS). The following are among the factors that are crucial for success in increasing the translation management efficiency:
- Automated creation of translation projects from TYPO3 and formerly from SAP Hybris
- A reduction in the number of e-mails exchanged with the language service provider
- Seamless integration of the ALS into the entire system landscape
- Direct connection of the existing external language service provider
In this case study, you will learn in detail how wolfcraft was able to automate translation management and increase efficiency.
Get Case Study by E-mail
Wolfcraft
- Leading company of the DIY industry
- 630 employees
- Locations: Germany, Slovakia, France,Spain, Italy, Austria
- Comprehensive product portfolio of about 3,000 items
- Export share of 65 percent
Across components employed
- Across Language Server