• Deutsch
  • English
Contact
  • Products
    • Across Language Server
      • Translation Management
      • Terminology Management
      • Translation Memory
      • Interfaces
    • Across Light Edition
    • Across Translator Edition
      • Editions & Pricing
      • Download
      • Across Account
    • New Functions
    • HeyTranslator
  • Solutions
    • for Enterprises
      • Marketing and E-Commerce
      • Technical Documentation
      • Software User Interfaces
    • for Language Service Providers
    • for Translators
    • Case Studies
  • Services
    • Training
    • Consulting
  • Partners
    • Language Service Providers
    • Universities
    • Sales Partners
  • Company
    • Across Systems
    • News
    • Events
    • Organisations
    • Career
    • Contact
  • Knowledge
    • Blog
    • Expert Features
    • White Papers
    • Video Library
    • File Formats
  • Support
    • Online Help
    • FAQ
    • Support Request
    • Updates
Schedule Consultation

Automatically Inserting crossTank Entries

Using the icn_cDesk_te_besten-cTank-match-einfuegen icon in the toolbar of the Target Editor, you can insert the best crossTank hit (fuzzy match or 100% match) for the entire active paragraph to be translated.

If there are several crossTank entries for a sentence, the best entry – i.e. the one with the highest match rate – will automatically be inserted. If there are multiple entries with the same match rate, the most recently modified entry will be inserted.

Example:

The current paragraph consists of two sentences for which crossTank entries exist.

Click the icn_cDesk_te_besten-cTank-match-einfuegen icon to insert the crossTank entries in the translation.

Alternatively, you can use the shortcut key Alt+Page Up to insert the crossTank entries in the translation.

cDesk_te_cTank-eintraege-automatisch-eingefuegt
Attention

Please note that you may need to post-edit the inserted fuzzy matches.

crossTank entries will only be inserted in the current paragraph if the paragraph has the editing state Untouched and crossTank entries are available for all sentences of the paragraph. If, for example, there is no fuzzy or 100% match for a sentence of a paragraph consisting of several sentences, the crossTank entries for the other sentences will not be inserted either.

Under Tools > User Settings > crossDesk > crossTank, you can determine the match rate from which crossTank hits are to be inserted automatically in the Target Editor:

uset_cDesk_cTank_matches-automatisch-einfuegen_quote

Click the right part of the icn_cDesk_te_besten-cTank-match-einfuegen icon to permanently activate the insertion of crossTank hits:

cDesk_te_kontextmenue_permanente-absatzuebersetzung

When you go to another paragraph, the retrieved crossTank hits are automatically inserted in the translation.

You can also use the auto-insertion of crossTank hits together with the option to permanently copy an active paragraph to the Target Editor, which you can activate by means of the icn_cDesk_te_quellabsatz-kopieren icon.

In this case, the option for inserting the crossTank hits has priority over the option for copying the source paragraph, i.e. the source paragraph will only be copied to the Target Editor if there is no crossTank hit.

Register for our Newsletter now

Our newsletter provides you with exclusive news about the Across Language Server, often even before the official announcement. The newsletter also provides you with early information on events, webinars, and training sessions.

By means of your subscription, you expressly consent to our sending you our newsletter containing news, event information, and subjects related to our business by e-mail. For more information on the logging of the subscription, the transmission via the provider CleverReach, the statistical analysis, and information on how you can unsubscribe, please refer to our Privacy Policy.

  • Legal Notice
  • GTC
  • Privacy Statement
  • Cookies
  • info@across.net