• Show convenient version of this site
  • Deutsch
  • English
Contact
Newsletter
  • Products
    • ALS
      • Across Language Server
        • Translation Management
        • Terminology Management
        • Translation Memory
      • Editions
      • Interfaces
    • ATE
      • Across Translator Edition
      • Editions
      • Download
      • Across Account
    • Elanion
      • Overview
      • Login
  • Solutions
    • Customers
      • Enterprises
      • Language Service Providers
      • Translators
    • Industries
      • E-Commerce & Trade
      • Pharmaceuticals & medicine
      • IT & Software
    • Departments
      • Marketing & E-Commerce
      • Technical Documentation
      • Software User Interfaces
  • Services
    • Hosting
    • Training
    • Consulting
  • Partners
    • Language Service Providers
    • Universities
  • Company
    • Across Systems
    • News
    • Events
    • Career
    • Contact
  • Knowledge
    • Blog
    • Video Library
    • Case Studies
    • White Papers
    • Fact Sheets
    • File Formats
    • Expert Features
  • Support
    • Online Help
    • FAQ
    • Support Request
    • Updates
    • New Functions
Schedule Consultation

Across v7 15911

Release date: 2022-06-13

FEATURES AND CHANGES

  • Translation and Translation Environment
  • The "Neural Fuzzy Adaptation" feature of SYSTRAN MT is now supported. During the machine translation process, the best fuzzy match from crossTank is sent to the MT engine to improve the translation result.
  • It is now possible to simultaneously open multiple tasks belonging to projects with different QM v7.0 templates. Each task is checked against the corresponding QM template of the project it comes from.

ISSUES FIXED

  • Translation and Translation Environment
  • In the following cases, the paragraph history was missing or lost:
    • for content imported from XLIFF documents
    • for content imported via crossConnect for External Editing
    • for paragraphs whose paragraph states were changed via crossAPI
    • for paragraphs that were translated with the Copy source text to untouched target paragraphs function
    • when the paragraph state was reset to Untouched
    • after a document update
  • XLIFF documents were invalid after check-out if they contained multiple MRK tags in the translation.
  • Changes in the default PST could not be saved for projects in the ATE standalone mode.
  • Terminology
  • Released terms were not visible if only the See released terms right was set for crossTerm Web user groups.
  • Some languages appeared twice in the dropdown menus when editing terms in crossTerm Manager.
Register for our Newsletter now

Our newsletter provides you with exclusive news about the Across Language Server, often even before the official announcement. The newsletter also provides you with early information on events, webinars, and training sessions.

  • Legal Notice
  • GTC
  • Privacy Statement
  • Cookies
  • info@across.net