Across provides a possibility to join paragraphs in crossDesk. This is especially useful if, for example, the source documents are poorly formatted and contain a number of wrong or superfluous line breaks – which is often the case in Word documents. Additionally, the ability to join paragraphs is useful if the source and target languages use different conventions in terms of the document layout.
Two or more paragraphs can be joined by selecting the paragraphs via multiple selection in the Source View - both in the Across Client and in the crossWeb Client - ...
... and then selecting the respective item from the context menu:
The result is a single, joined paragraph:
Basically, the joining of paragraphs is available for all supported document formats. (Except for Windows and .NET resources, as these formats do not require paragraphs to be joined.)
The paragraphs to be joined must occur in the same structure tree branch of crossView, i.e. must have the same basic structure (such as the same styles or the same formatting in Word documents). In a Word document, for example, it is possible to join two normal paragraphs (e.g. in the "Normal" style) but not a heading with a normal paragraph.
Moreover, paragraphs containing placeables – i.e. gray fields that cannot be translated but merely inserted in the target text – cannot be joined.
When translating ML documents (HTML, SGML, XML), however, it is possible to join paragraphs with different external elements, e.g. to correct wrong settings in the document settings templates (e.g. if internal elements are wrongly defined as external elements).
The joining of paragraphs only affects the translation. Though the paragraphs of the source text are visually joined in crossDesk, the actual source text is not changed.
If necessary, the joining of paragraphs can be undone via the context menu of the Source View.