Lösungen für Übersetzer

Professionelle Übersetzungsumgebung inklusive Translation Memory, Terminologiesystem, Qualitätssicherung und Projektverwaltung

Das CAT-Tool-Komplettpaket für freiberufliche Übersetzer

Inhalte wiederverwenden, Abläufe steuern und eine hohe Qualität garantieren

Sie arbeiten mit Across stets in derselben Umgebung – egal, ob Sie ein neues Projekt anlegen, ein Dokument übersetzen oder ein Alignment bereits bestehender Übersetzungen durchführen möchten. Im Gesamtpaket mit Ihrer crossMarket-Mitgliedschaft nutzen Sie die Across Translator Edition in der Basic- oder Premium-Variante.

Across Translator Edition

professionelles Werkzeug für Übersetzer

Herausforderungen

  • Vernetztes Arbeiten mit dem Auftraggeber
  • Geforderte Flexibilität hinsichtlich unterschiedlicher Systeme und neuer Technologien
  • Produktives Arbeiten trotz unterschiedlichster Dateiformate und steigender Qualitätsansprüche
  • Kürzere Bearbeitungsphasen und Übersetzungszyklen

Lösung mit Across

  • Effiziente Arbeitsumgebung für freiberufliche Übersetzer
  • Across Translator Edition in den Varianten Basic und Premium, passend zur eigenen Arbeitsweise und zum Projektaufkommen
  • Unterstützt nahezu alle Sprachen und die gängigen Dateiformate
  • Keine Einschränkung bei der Translation-Memory-Größe
  • Einfachere Kommunikation mit Auftraggebern und Kooperationspartnern auf crossMarket

Download und weitere Informationen

Den Download der Across Translator Edition, Veranstaltungen, News sowie einen Know-How-Bereich speziell für Übersetzer finden Sie auf my-across.net – dem Portal für Übersetzer.

my-across.net Translator Portal

 

Für Studenten ist die Translator Edition übrigens kostenlos.

Kostenlose Studentenversion

Zufriedene Übersetzer

Simone Janssen
Staatl. gepr. Übersetzerin

Übersetzungen im Finanz- und Bankwesen sind oft zeitkritisch und haftungsrelevant. Across erspart mir viel Arbeitszeit und sichert die Konsistenz meiner Texte.

Martin Ritschel
Diplom-Übersetzer

Durch standardisierte Prozesse für das Management von vielsprachigen Übersetzungsprojekten erleichtert Across die Zusammenarbeit mit Großkunden. Besonders wichtig: die vielfältigen Funktionen zur Qualitätssicherung am Ende des Übersetzungsprozesses.

Dipl.-Ing. Bernd Flatter
Technische Fachübersetzungen

Von den fünf TM-Systemen, die ich aktuell für meine technischen Fachübersetzungen im Einsatz habe, kristallisiert sich Across mehr und mehr als der absolute Favorit heraus und hilft mir, die Qualität meiner Übersetzungen immer weiter zu verbessern.

Manuela Bache
Staatl. gepr. Übersetzerin

Across war mein erstes CAT-Tool und ist heute noch mein Favorit. Es ist unschlagbar in der einfachen Bedienung, bietet mir die Möglichkeit fast alle Dateiformate problemlos zu bearbeiten und ist seit der Version 6.0 noch übersichtlicher geworden.

crossMarket

crossMarket ist das Online-Netzwerk, in dem Auftraggeber und Lieferanten einfach zueinander finden und voneinander profitieren. Als Übersetzer finden Sie hier leicht Neukunden und Sprachdienstleister zur Zusammenarbeit.

crossmarket.net