Système terminologique crossTerm :
la terminologie d'entreprise comme élément de l'identité d'entreprise
Récapitulatif
Une terminologie d'entreprise homogène fait partie de l'identité d'entreprise. Pour ce faire, la terminologie doit d'une part être structurée et elle doit, d'autre part, être disponible même au delà de l'entreprise.
Across propose les outils appropriés, du système terminologique parfaitement intégré à l'accès aux portails terminologiques propres à l'entreprise via Internet.
Une clé Allen ou une clé hexagonale ? Des tennis ou des chaussures de sport ? La terminologie est un composant important de la communication d'entreprise et de l'identité d'entreprise, c'est pourquoi les fonctionnalités correspondantes s'étendent sur de nombreux domaines d'application du serveur Across Language Server. La base de données terminologique sert ainsi de réserve centrale pour toutes les informations terminologiques.
Les méthodes les plus diverses sont utilisées pour introduire des contenus dans cette base de données centrale, par exemple par l'importation de listes existantes, l'extraction de la terminologie d'entreprise et spécialisée issus de textes ou encore l'intégration de dictionnaires numériques des principaux éditeurs spécialisés. Outre son propre système terminologique, Across peut chercher parmi n'importe quelle source terminologique Internet ou Intranet de l'éditeur et reprendre en tout confort les occurrences dans la traduction.

Le cercle des utilisateurs est tout aussi divers que les sources terminologiques. Il comprend
- le rédacteur dont l'attention est par exemple attirée sur les interdits ou les dénominations privilégiées
- le traducteur qui voit s'afficher, directement dans l'éditeur, les correspondances en langues étrangères entrant en ligne de compte
- l'assurance qualité qui vérifie l'utilisation de la terminologie mémorisée
Mais la terminologie n'est pas intéressante uniquement pour les acteurs directement concernés par la rédaction ou la traduction de textes, elle intéresse aussi les secrétariats et départements spécialisés par exemple. C'est pourquoi le système terminologique d'Across n'est pas seulement disponible pour les Clients Across, mais aussi proposé comme portail Intranet optionnel propre à l'entreprise, basé sur navigateur Internet.
Brochure "L‘homogénéité de la terminologie en tant que partie intégrante de l‘identité de l‘entreprise"
Demande de tarifs : Across Language Server
Contact
Continuer avec "Assurance qualité : composante du processus de traduction"