

crossFlowcrossFlow est l'utilitaire de contrôle des workflows d'Across. Les workflows les plus souvent utilisés sont prédéfinis et peuvent être aisément sélectionnés d'un clic de souris lors de la création d'un projet. Il peut, par exemple, s'agir d'un workflow pour la traduction suivie d'une correction/validation et d'un workflow conforme à la norme européenne EN 15038. Le workflow de mise à jour permet une mise à jour sélective des traductions en cas de modifications du texte source. Le workflow de partitionnement permet la répartition de tâches volumineuses entre plusieurs parties travaillant en parallèle et la consolidation des résultats individuels en un ensemble cohérent à la fin du projet. Dans le workflow de relais, deux langues cible sont traitées successivement, par exemple d'allemand en anglais, et, selon l'avancement de la traduction, d'anglais en chinois.
Si vous avez besoin de workflows dont le niveau de complexité dépasse celui des workflows standard fournis, vous pouvez définir et stocker des workflows spécifiques à l'utilisateur avec crossFlow. Ainsi, vous pouvez, par exemple, contrôler séparément la correction linguistique et technique par différentes parties travaillant en parallèle. Les workflows standard sont des fonctions de base d'Across fournies avec Across Language Server. crossFlow est une option et doit faire l'objet d'une licence séparée. Un livre blanc sur la gestion des projets et le contrôle des workflows avec Across est disponible ici. |
Documation le 17-18 mars 2010La société Across participe cette année au salon Documation à Paris. Ce salon s’adresse aux professionnels de la documentation et de la gestion de contenu ... Nos clients confirmentAvec across Language Server, notre prestataire de services et nous-même avons considéralblement pu réduire nos processus de traduction en taille et en coût. Plus d'informationsNous contacter |