crossConnect pour les systèmes de gestion de contenu

Les pages Web, mais également les manuels et catalogues de produits, tirent souvent leur contenu de systèmes éditoriaux, de catalogues ou de gestion de contenu spécifiques.

Dans ce contexte, les processus transparents nécessitent le transfert direct et le retour des contenus à traduire entre le système de gestion de contenu et l'environnement de traduction.

Une traduction peut ainsi être lancée directement depuis le système situé en amont et le contenu à traduire soumis à Across Language Server.

Sur Across Language Server, le projet est automatiquement créé à l'aide des métadonnées reçues, dont le délai demandé.

Une fois le projet terminé, la traduction est automatiquement renvoyée d'Across au système de gestion de contenu pour fournir un accès direct aux textes traduits dans le système de gestion de contenu.

exemple d'utilisation crossSCHEMA

De cette manière, les avantages des deux systèmes (la création de contenu d'une part et l'environnement de traduction d'autre part) peuvent être combinés en un processus transparent, éliminant ainsi les pertes de contrôle.

crossConnect pour les systèmes de gestion de contenu est une option d'Across Language Server et doit faire l'objet d'une licence séparée.

En outre, l'équivalent correspondant de cette interface est nécessaire à la connexion du système.

Un livre blanc sur les interfaces standard d'Across est disponible ici.

Documation le 17-18 mars 2010

La société Across participe cette année au salon Documation à Paris. Ce salon s’adresse aux professionnels de la documentation et de la gestion de contenu ...

plus d'informations

Nos clients confirment

Avec across Language Server, notre prestataire de services et nous-même avons considéralblement pu réduire nos processus de traduction en taille et en coût.
- Jerome Leicht, BBT

Etudes de cas

Plus d'informations

Nous contacter