• nicht-verwendet

Across as a Project Management and Workflow Environment

Summary

The basic expertise of language service providers lies in the provision of good-quality resources and the organization of translations in an efficient manner. In this area, Across supports you with:

  • Smoothly integrated management of resources and projects
  • Powerful tools for managing workflows and processes
  • Seamless linking of all participants in a continuous supply chain.
Fact SheetsCase StudiesTrial VersionsContact

The use of a translation memory and terminology system is standard in the localization industry. What distinguishes an efficient language service provider from a less efficient one is the way in which workflows are initiated and processes are managed.

As an integrated platform, the Across Language Server includes productive tools for administering and managing translation jobs, in addition to support for the translation process itself.

In the project management modules, target languages are defined, deadlines are monitored, jobs are assigned, and the relevant key data are displayed.

 

crossFlow

 

The project manager can draw on predefined workflows even for more complex processes such as:

  • allocation of larger projects to several translators per target language
  • relay translation of target languages that are dependent on one another
  • updating of a translation after the source text is updated.

In addition, the project manager can make models for individual workflows, simplify recurring processes (for example, with templates for particular document types), and completely automate processes with the help of Across' open interfaces.

Both in-house and external translators are directly managed in the Across Language Server. They access the Language Server either directly, based on a client-server relationship, or through web clients, using just their browsers. A sophisticated system of rights and profiles assures that people see only what they are supposed to see and do only what they are allowed to do.

Because the translation process, as well as all project and workflow management take place within a single system,

  • A proofreading workflow that is defined by the project manager is directly managed in the translation editor via the paragraph state symbols, for example
  • Data regarding text volume, error rates, TM match ratios, and work progress are directly available in the project management environment
  • As soon as a job is assigned, the relevant translator is automatically informed and the relevant data is automatically exchanged.

The unique integration of all process steps in a single work environment opens up opportunities for increasing efficiency in the areas where the potential is greatest for language service providers: in system-assisted management of translation projects as well as in seamless networking of all those involved.

 

Overview "Across for Language Service Providers"

Request for Quotation: Across Language Server

Contact

Walkthrough