Financial Services and Insurance

Challenges:

  • Translation of time-critical, liability-relevant documents such as forecasts, annual reports, contracts, opinions, certificates, quotations, or business plans.
  • Constantly growing translation volume
  • Numerous internal and external translators
  • Projects with different sensitivity levels
  • High administrative overhead
  • High process security requirements

Solution with Across:

  • As an integrated system, the Across Language Server combines project, terminology, and translation management functionality.
  • Management of internal and external translators over a central system
  • Automation of recurring tasks
  • Traceability of all processing steps in confidential translation processes
  • Reuse of previously translated text segments
  • Quality assurance with respect to consistent style and terminology

Medical Technology / Pharma / Life Sciences

Challenges:

  • Regulatory requirements for product and corporate communication
  • Compliant adaptation of the contents for foreign-language versions
  • Short update cycles and time-consuming review and validation processes

Solution with Across:

  • Comprehensive control and automation of translation and approval processes
  • Tracking of all text changes in the translation
  • Integration of all language service providers and translators in the overall process
  • Increased process and data security thanks to a closed supply chain
  • Terminology check in the source text and target text
  • Compliance with quality specifications, if necessary in combination with authoring assistance
  • Compliance with standards such as DIN EN 15038

Information Technology

Challenges:

  • Quick update phases, large amount of diverse product information
  • Audiences with different levels of background knowledge (e.g. developers, administrators, users)
  • Differentiated product information such as sales documents, product descriptions, manuals, and software GUIs
  • Target-language texts must be adapted to the cultural, linguistic, and legal circumstances

Solution with Across:

  • Across as a uniform work environment and central platform, regardless of the type of the source text
  • Uniform terminology for consistent production information
  • Consideration of specific requirements in the software localization
  • Reduction of administrative workload through project and workflow control
  • Optional system integration and automation of processes via open interfaces

Automotive and Suppliers

Challenges:

  • Provision of complex product information in a target group-oriented manner in various languages
  • Audiences with different levels of background knowledge (e.g. experts, dealers, service centers, and end customers)
  • Differentiated product information generates high translation and terminology workload
  • Compliance with global statutory framework conditions

Solution with Across:

  • Efficient integration of internal and external translators and reviewers
  • Uniform terminology across all publications
  • Faster creation of highly complex documents
  • Minimization of the error rate
  • Assistance in fulfilling quality requirements

Electronics

Challenge: 

  • Short development cycles and quick product launches
  • High international competitive pressure
  • Extensive product portfolio with frequent parallel product launches generates high documentation and translation workload
  • Delivery of the documentation at the same time as the product

Solution with Across:

  • Optimized, individually automated translation processes
  • Consistent texts in all languages and text types
  • Compliance with quality requirements and standards
  • Adaptation of the target texts to the framework conditions of international markets

Mechanical Engineering and Plant Construction

Challenges:

  • Technical documentation departments are often characterized by company-specific organization.
  • Many people involved in the process, e.g. technical editors, external supports, translators, translation providers, and reviewers.
  • Multilingual product-related documents must be available upon delivery of the machinery and plants.
  • Various text types (e.g. manuals, operating instructions, specifications) for products of an increasing complexity.
  • Smaller, modular text blocks need to be translated to more and more languages

Solution with Across:

  • Automation of translation processes – by means of open interfaces to third-party systems
  • Direct connection of all involved in the process and collaboration on a joint platform
  • Reuse of previously translated texts with maximum consistency
  • Compliance with defined corporate terminology in all documents